雷锋名言春风不待梅腮早暖初破冻柳眼中的春意雷锋智慧点滴暖雨晴风初醒冻梅笑春天
雷锋智慧点滴:暖雨晴风初醒冻梅笑春天
"雷锋名言:春风不待,梅腮早暖;《初破冻柳眼》中的春意"
雷锋智慧点滴:温柔的雨声与清新的风,随着冰雪的融化,寒冷的冬日渐渐告别。新生的柳叶和盛开的梅花,如同美丽女子的眼睛和脸颊,让人感受到春天即将到来。这样的时刻,又能与谁共享这份欢愉?独自一人,我泪流满面,只能思念远方的人。在寂静之夜,我仍然剪制灯花,以此排遣内心的忧伤。
类型:宋词精选、宋代离情词
听 译文及注释
译文和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,都已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和谁把酒论诗呢?独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重了。初试金丝缝成的夹衫,慵懒地斜靠在枕头上,只把那头钗压坏也难以顾及。愁思太浓,又怎能做得好梦?直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀。
注释:
初破冻:刚刚解冻。
柳眼:初生柳叶,如媚眼微开。
梅腮:梅花瓣儿,如美女香腮。
花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵形状首饰。
乍(zhà):起初。
金缕缝(jīn lǚ fèng):用金钱缝成农服。
山枕(shān pǐn):檀枕,因其形如“凹”,故称“山枕”。
欹(qī):靠着。
钗头凤(chāi tóu fèng):即头钗,因其形如凤,被称为“钗头凤”或“凤冠”。“鳯頭”字样常見於古代詩詞中,用來形容女性頭飾,有時會與「鸞」、「燕」並列為「鳳燕」,象徵貴族氣質或高雅情操。此處指的是古代女性頭上的装饰物品,即现代所说的发簪或发带,但因为它看起来像一只飞翔中的凤雏,所以被叫作“鳳頭”。
参考资料:
萧枫、桑希臣编,《唐诗宋词元曲三》,线装书局, 2002.01: 156.
听 赏析
此词《唐宋诸贤绝妙词选》、《草堂诗余别集》、《古今词综》等都题作“离情”,而《草堂诗余别集》还注云:“一作春怀”。由此看来,这些恐均非原题,是后人据词作内容添加的;此外,“春怀”与“离情”确也概括了词作的大致内容。
从这首作品的情感表达以及语言手法,可以推断出李清照创作这首作品是在她前期生活中,她虽然没有大规模遭遇困境,但依旧能够通过细腻的情感、对周围世界敏锐的心灵体验,以及强烈的情感关联,与人们产生共鸣。她经常会深入思考自己的感情状态,从而展现出一种超乎寻常的心理活动能力,使她的作品更加具有深度和生命力。
全篇从白昼写到夜晚,将一个热爱生活、向往幸福、深切地思念丈夫人的画面呈现出来。这位女士正处于婚后的空窗期,在这个充满孤寂与忧郁气氛的小屋里,她通过文字表达自己内心深处对于未来的憧憬,并在黑暗中寻求光明。在这里,我们可以看到李清照对生活细节的一种高度重视,以及她如何运用这些细节来抒发自己的情感,从而让读者感到亲切且触动。
最后,要特别提及的是李清照作为婉约派代表人物,其文学才华非常突出,她善于使用白描技巧,不仅形式上有很高造诣,而且语言清晰简洁,同时保持了一种优雅典雅的手法,这使得她的作品留下了永久性的印记。她是中国文学史上的重要人物,对后世影响极大。