书中那些惊艳的段落桃之夭夭其叶蓁蓁人物传情绘影

  • 历史
  • 2024年12月12日
  • 书中那些惊艳的段落:桃之夭夭,灼灼其华。桃之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。桃之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。桃之子于归,宜其家人。 类型:民谣古诗三百首诗经 听 译文及注释 译文: 这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。 这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。 这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。 注释: 夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。 华:同“花”

书中那些惊艳的段落桃之夭夭其叶蓁蓁人物传情绘影

书中那些惊艳的段落:桃之夭夭,灼灼其华。桃之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。桃之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。桃之子于归,宜其家人。

类型:民谣古诗三百首诗经

听 译文及注释

译文:

这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。

这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。

这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。

注释:

夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。

灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。

华:同“花”。

之子:这位姑娘。

于归:姑娘出嫁。

古代把丈夫家看作女子的归宿,所以称“归”)。

于:去、往。

宜:和顺、亲善。

蕡(fén):草木结实很多的样子。这儿指的是桃实肥厚肥大的样子,有蕡即是多有果实,如同此处所形容的那样丰富多产。此处用以形容少女出嫁后的家庭生活状态,即丰衣足食,无忧无虑。

参考资料:

徐培均等. 先秦诗鉴赏辞典. 上海: 上海辞书出版社, 1998: 14-15